COMSUSトップページへ

〒150-0011
東京都渋谷区東 2-23-7 山田ビル 5/6階
03-5485-1672(代)  03-5485-1674
お問い合わせ


トラドスを使用した翻訳、多言語翻訳、トラドス運用コンサルティング、DTP、データ資産の管理支援はコムサスにご相談ください。


サービス内容・料金

翻訳/対応言語

コムサスでは、幅広い翻訳者のネットワークをフルに活用し、大規模プロジェクトや急なご要望にお応えします。また特殊な分野の翻訳依頼にも対応できるよう、優れた翻訳スペシャリストのコミュニティーとのネットワークを確立しています。

日英/英日
日英および英日の翻訳は日本人翻訳者が担当し、英訳されたドキュメントは経験豊富な内勤のネイティブチェッカーが最終検査を行います。また北米在住の有能な英語ネイティブのエディター/レビュアーとの提携もあります。
その他の言語
コムサスは、アジアおよびヨーロッパにも有能な翻訳エージェンシー、翻訳者およびレビュアーのネットワークを持ち、日英/英日以外のあらゆる言語の翻訳サービスをご提供します。

ヨーロッパ言語への翻訳は、マルチリンガルドキュメンテーションのソリューションプロバイダーとして、多言語でのドキュメンテーションプロセス全体にわたる高度なソリューションを提供するオランダのスクリプトウエア社(http://www.scriptware.nl)との提携を通じて、ネイティブによる翻訳および検査をご提供します。
スクリプトウェア
スクリプトウエア社
中国語韓国語についても現地翻訳者および翻訳エージェンシーのネットワークを確立しており、正確で迅速な翻訳を提供します。

その他の言語についてもご相談ください。
翻訳料金
翻訳料金は言語により異なりますので、お見積り依頼の際にお問い合せください。対象言語を母国語とするレビュアーによるネイティブチェック、翻訳済みテキストのDTP作業、お持ちの英文、中文などのネイティブによる編集など、追加作業の料金についてもお問い合せください。 > コンタクト・アクセスのページへ

その他のサービス

1) 翻訳対象の言語を母国語とするレビュアーによるネイティブチェック
2) 各種DTP作業
3) 既存の英文や中文などのネイティブによる校正編集
4) 翻訳メモリー作成
5) トラドスMultiTerm辞書作成
6) トラドス導入コンサルティング

など

料金

翻訳料金は言語により異なりますので、お見積り依頼の際にお問い合せください。また、ネイティブチェック、翻訳後のDTP作業、お持ちの英文や中文などのネイティブによる校正編集、翻訳メモリー/辞書の作成、トラドス導入コンサルティングなど、翻訳以外の作業の料金についてもお問い合せください。

翻訳の内容や量によって料金が変わります。契約書、医学書、特許法律など特殊分野に関する翻訳については、お客様とご相談のうえ価格の設定をさせて頂きます。また、データ量が多いプロジェクト、トラドスの使用が可能な作業などについてはディスカウントが可能な場合がございますのでご相談ください。

お見積り依頼は、Eメール、電話、ファックスなどをご利用ください。お客様のご要望を詳細にうかがい、早急にお見積りを提供します。原稿は、デジタル・データ、紙面、ファックスなど、どのような形式でもかまいませんが、デジタル・データをご用意いただければ効率よく処理できます。

価格(参考)

【注】
この料金表の価格は参考価格です。見積りの際にお客様とご相談の上、料金を確定させて頂きます。

即日作業、特急作業、オーバーナイト作業、休日作業などの料金については事前にご相談ください。

英語→日本語 1 word ¥23
日本語→英語 1文字 ¥13
英語ネイティブチェック 1 word ¥10

ページの一番上へ

トップページ - 会社概要 - サービス内容・料金 - コンタクト・アクセス - 多言語翻訳 - QA(品質保証)
ワークフロー - TRADOS(トラドス) - 翻訳者募集 - プライバシーポリシー

Copyright (c) 1999-2005 Comsus Inc. All Rights Reserved.