|
|
|

|
5/6th floors, Yamada Bldg.,
2-23-7 Higashi,
Shibuya-ku,
Tokyo 150-0011 Japan
Tel: 03-5485-1672 Fax: 03-5485-1674
|
|
|
TRANSLATIONbPUBLISHINGbDOCUMENT RESOURCE MANAGEMENT ---
"Quality"
and "Cost Saving" are our key words.
|
|
|
|
|
|
CUTTING COSTS, ENSURING ACCURACY:
Use of Trados
|
|
| Our specially trained translators utilize the many advantages of Trados translation support software to ensure accuracy and minimize costs. Trados, with a translation memory function called gTranslator's Workbenchh, ensures a high level of accuracy and continuity within the text by adopting expressions from old to new versions of documents. |
 |
| Trados also assists in standardizing technical terms using
MultiTerm, a dictionary function containing client-specific terminology. |
|
| We recently took a further step in the use of Trados to benefit our clients. The new version of Trados is deployed on a server instead of on each client machine. Translators working on the same project can simultaneously share the power of Translator's Workbench, which allows them to check each other's work to unify the tone of translation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|